Миссис перевод на английский. Обращение Ms, Mrs и Miss в английском языке

В английском языке к замужним женщинам и девушкам принято обращаться по- разному. Эта культура закрепилась в 17 веке, и сохраняется до сих пор, несмотря на позицию современного общества принцип равноправия полов.

Обращение в английском языке miss или mrs

Нормы этикета, прижившиеся в англоязычных странах, предписывают различать в речи и на письме обращения к женщинам, имеющим разный социальный статус. Когда женщина представляется в обществе, она называет не только свое имя и фамилию. Правила хорошего тона обязывают ее или того человека, который ее представляет, ставить перед именем обращение, характеризующее семейное положение.

Статус женщины в западном обществе принято обозначать специальным словом. В русской культуре нет аналогов подобному обращению, или они крайне слабо выражены. Обращение к женщинам с обозначением ее статуса было характерно в составе ее дворянского титула, если она им обладала.

В целом, для русской культуры данное разделение статусов не характерно, поэтому английское «мисс» и «миссис» невозможно однозначно сравнить с обращениями в русской речи.

В англоязычном обществе существуют нормы употребления подобных обращений:

  • Miss – обращение к девушке, чаще всего используется в отношении молодых особ моложе 18 лет. Кроме того, с приставкой Miss можно обратиться к учительнице, продавщице, горничной. Также данное обращение считается наиболее уместным, если статус женщины неизвестен.
  • Missis – традиционная форма обращения к замужней даме. При этом после обращения можно называть как собственное имя женщины, так и имя ее мужа. Женщины в разводе и вдовы называют после missis девичьи имя и фамилию.

Произношение

Обращение Miss в транскрипции выглядит так:

Устаревшее слово Mistress, которое редко используется при устном обращении, произносится как . Чаще это слово имеет смысл «хозяйка», «госпожа» или «любовница».

Например:

  • Mistress of thesituation – Хозяйка ситуации.
  • Costumemistress – Главная костюмерша.
  • The dog ran alongside his mistress – Собака бежала рядом с хозяйкой.

Производное от Mistress, которое со временем превратилось в самостоятельное слово missis произносится следующим образом: . В буквальном переводе missis означает «жена».

Использование

В английском языке в устной речи обращения miss и mistress используются в конкретных ситуациях:

  • Miss – обращение к незамужней особе или к школьной учительнице, независимо от ее семейного статуса, например:
  • He was finished at Miss A.’s – Она получила образование в пансионате мисс А.
  • Which Miss Smith do you mean? – Которую Мисс Смит Вы имеете ввиду?
  • Mistress или missis – форма вежливого обращения к даме, состоящей в браке или разведенной, а также к вдове.

Примеры устных обращений


На письме полные обращения не используются, они заменены на сокращения:

  • Miss – если наверняка известно, что дама не замужем;
  • Mrs – если есть уверенность, что женщина вступала в брак или замужем на данный момент;
  • Ms – вежливая форма обращения в письмах, которая указывает на принадлежность человека к женскому полу, но не дает прямого указания на семейный статус.

Принятые обращения в письмах

  • Dear Miss Jones! – Дорогая мисс Джонс!
  • Dear Mrs. Wilson! – Дорогая миссис Уилсон!
  • Dear Ms. Smith! – Дорогая госпожа Смит!

Пунктуация после сокращения

На письме принято ставить знаки препинания после сокращений:

  • Jane Johnson – Госпожа Джейн Джонсон
  • John Kelly – Миссис Джон Келли

После слова Miss точка не ставится, так как используется полная форма слова :

  • Miss Dana Simms – Мисс Дана Симмс.

Наверняка вы хотя бы раз слышали обращение "миссис". Возможно, в письмах вы встресали сокращение "Mrs". Что это такое и когда уместно такое обращение? Как правильно общаться в Англии и Америке? Поговорим об этом подробнее. Информация будет полезна, если вы собираетесь посетить Туманный Альбион.

Обращение как дань традициям

Англия - страна традиций. Англичане бережно относятся к своей истории и культуре. Это очень консервативная нация. Причем правило распространяется и на культуру общения. В XVII веке было принято разделять обращение к замужним и свободным девушкам. Это правило актуально и сегодня, несмотря на моду равноправия отношений. Для русского языка не характерно разделение на статусы. Наверняка вам знакомо сокращение "Mrs". Что это такое и когда употребляется такое обращение?

Обращение как выражение социального статуса

Английский этикет требует, чтобы девушка или женщина подчеркивала при диалоге или переписке свое социальное положение. Мы уже знаем, что "Mrs" - это такое обращение к женщине. Но всегда ли оно уместно?

Английский язык предполагает несколько вариантов:


Произношение, транскрипция и устаревшее значение

Теперь понятно, что это такое - "Mrs". Транскрипция слова выглядит следующим образом: .

Сегодня "Mrs" - это обращение к замужней женщине. Но ранее существовало устаревшее слово "Mistress". В современном английском оно уже практически не используется, перевести его можно как "хозяйка", "госпожа".

Современное значение и использование

В современном английском языке перевод "Mrs" трактуется несколько иначе - уже не как "жена".

В письменном виде полные обращения не используются, поэтому приняты следующие сокращения:

  • Dear Miss Braun - Дорогая мисс Браун;
  • Dear Mrs. Jonson - Дорогая миссис Джоносон;
  • Dear Ms Willison - Дорогая миссис Уиллисон.

Как вы могли заметить, количество букв несколько отличается. "Ms" - это универсальный способ обращения как для замужней, так и для свободной девушки.

Что нужно учесть, перед тем как начать диалог с собеседником

Перед тем как начать разговор с кем-либо, вы должны обладать определенной информармацией и учитывать следующие моменты:

  • пол и возраст собеседника - к человеку, который намного старше вас, предполагается более уважительное обращение;
  • социальный статус;
  • уровень образованности;
  • уровень общения и окружающая обстановка. Неформальное и деловое общение различаются между собой. Вряд ли дружеская фомрма диалога подходит для деловых переговоров.

Как выйти из положения

Если вы боитесь попасть в неловкую ситуацию, не отчаивайтесь. Есть несколько приемов, которые помогут рассположить собеседников к себе и снять напряжение:

  • Can I call you... - Могу ли я называть вас...
  • What"s your name? - Как вас зовут?
  • It"s ok (well) if I"l call you...? - Я могу называть тебя...?

Для того чтобы привлечь внимание персонала или прохожих, когда вам нужна помощь, используйте фразу ecxuse me.

Обращения для деловой встречи или презентации

Для делового общения неплохо знать несколько козырей:

  1. "Sir" - так обращаются ко взрослому мужчине.
  2. "Madam" - обращение ко взрослой, даже пожилой женщине.
  3. "Mr." вместе с фамилией - так можно обратиться к любому мужчине.
  4. "Mrs." - для женщины, которая замужем и использует фамилию супруга.
  5. "Ms" - общепринятое универсальное деловое обращение для женщин.

Несколько слов о пунктуации

Если вам когда-нибудь придется составить письмо собеседнику, живущему в Англии, необходимо знать некоторые правила пунктуации.

В английском языке, в отличие от русского, не принято ставить запятую после обращений.

После того как вы употребили обращение "Miss", не ставьте точку, так как далее по правилам идет полная форма: Miss Dana Barret - Мисс Дана Баррет.

В Европпе принято еще одно сокращение, которое имеет несколько значений - Dr (Doctor). Оно относится не только к работникам медицинских учреждений, но и к тем, кто имеет ученую степень.

Читайте и узнавайте новое. Деловое общение откроет вам двери для новой профессии и подарит много интересного.

Современный мир тесен. Сегодня вы живете и работаете в своей стране, а завтра отправитесь отдыхать или трудиться в Великобританию или США. Знание английского языка и менталитета этих стран очень пригодится. Например, вам известно, как надо обратиться к женщине в официальной обстановке? Нет? Тогда давайте разберемся и внесем ясность.

Традиционные формы обращений к женщине Mrs, Miss, Ms

Все знают, что англичане славятся своими хорошими манерами. В русском языке в обращении к женщинам мы не обозначаем их семейный статус, а согласно английскому этикету в официальных случаях нужно указывать замужем женщина или нет. Поэтому для того, чтобы обратиться к ней в Англии или США обычно употребляют формы Miss, Mrs, Ms:

Miss - к незамужней женщине;
Mrs (Missis) [ˈmɪsɪz] - к женщине в браке;
Ms - нейтральная форма вежливого обращения.

Эти слова в английском языке ставятся перед фамилией. Известные ныне Missis и Miss появились в речи в семнадцатом веке от «mistress» («хозяйка дома»).

К кому обращаемся словом «Miss»?

К незамужней даме. Иногда встречаются пожилые леди, представляющие себя как «мисс». Это форма обращения к учительнице, официантке, горничной. Употребляется оно лишь с девичьей фамилией, например: Good morning, Miss Brown.

Разведенная женщина сама решает, как себя представлять: «миссис» или «мисс».

Кто такая Mrs (Missis)?

Давайте разберёмся. Это замужняя дама. При обращении к ней действуют следующие формулы:

  1. Mrs + фамилия мужа: Mrs Black;
  2. Mrs + её имя и фамилия мужа: Mrs Sarah Black;
  3. Mrs + имя и фамилия мужа: Mrs Peter Black.

Good afternoon, Mrs. Wood! Добрый день, миссис Вуд!

Если женщина - вдова или находится в разводе, обращение «Mrs» остается, но за ним идут имя и девичья фамилия, например: Mrs Sarah Brown.

Кого называют «Ms»?

Слово переводится как «госпожа». Появилось оно в 50-х годах двадцатого века в США и являлось нейтральным обращением к женщине. Считают, что его первыми стали применять феминистки, боровшиеся за равноправие с мужчинами. Сегодня Ms официально используется при обращении ко многим офисным работницам.

Good afternoon, Ms Wood! Nice to meet you! Добрый день, миссис Вуд! Рад встрече с вами!

Просматривая английские журналы и газеты, вы заметите, что Ms все чаще употребляется при обращении к женщине, занимающейся бизнесом. Авторы книг по этикету также выступают за использование этого стандартного обращения.

Как обратиться к женщине в письме?

Dear Miss/Ms Hall! Дорогaя миcc/госпожа Холл!

Вспомнился анекдот:

Познакомьте меня с этой очаровательной мисс!

Но, сэр, она была замужем!

Хорошо, познакомьте меня с этой достойной миссис!

Но, сэр, она похоронила четвертого мужа и сейчас в трауре…

Ладно, черт побери, познакомьте меня, наконец, с этой Миссисипи!

Английский юмор однако… Но в каждой шутке есть доля … шутки – остальное правда. Сложная система английского этикета очень четко регулирует, как следует обращаться к женщине в зависимости ее от общественного статуса и, разумеется, семейного положения. Исследователи английского языка утверждают, что разделение обращения на «миссис» для замужних женщин и «мисс» для девушек началось только в 17 веке.

«Миссис» и «мисс» – уважительное обращение к женщине в англоязычных странах. «Мисс» – обращение к девушке, «миссис» – к замужней женщине. Как правило, это общее обращение и используется, если у женщины нет других званий – например, Леди или Доктор.

Согласно традиции обращение «миссис» чаще всего используют в сочетании с именем и фамилией мужа (например, «миссис Джон Смит»). Сегодня замужние женщины сохраняют свое имя, но с фамилией мужа. То есть «миссис Джон Смит» становится «миссис Элизабет Смит». Вдова сохраняет имя, которое она носила в замужестве, но к ней можно также обращаться не только «миссис Джон Смит», но и «миссис Элизабет Смит».

Разведенные дамы сохраняют фамилию мужа и обращение «миссис» - «миссис Элизабет Смит». Сегодня правила смягчились, и разведенная женщина может взять девичью фамилию, но остаться «миссис» (многострадальная «миссис Джон Смит» после развода станет «миссис Элизабет Уайт»).

Интересно, что к школьным учительницам независимо замужем они или нет, обращаются как «мисс». Традиция сохранилась с тех времен, когда работать могли только незамужние женщины.

Дифференцированное уважительное обращение распространено практически во всех европейских странах. Замужних женщин называют мадам во Франции, в Испании - сеньора, Германии - фрау, Швеции - фру, Чехии - пани. Из-за высокого статуса такой формы в Европе стало нормой обращаться к коллеге как к замужней женщине, если она сама не подчеркивает, что она «мисс» или «фройлен». В Британии такой подход применяется уже достаточно давно для общения с профессионалами – например домработницами, поварами и нянями, которых называют «миссис» в знак уважения, независимо от их семейного положения.

Но феминизм шагает по земле - коней надо останавливать, да и избы догорают, поэтому в Европе женщины захотели обращения бесполого, так сказать, "унисекс" - Ms. («Миз»). ООН советовала использовать это бесполое «Миз» еще в 1974 году. Но все же большинство женщин не входящие в группу воинствующих феминисток до сих пор подчеркивают свой статус замужней женщины с помощью «миссис» и других принятых уважительных обращений.

В заключение хотелось бы написать пару строчек о России. Вернее о российских замужних женщинах. Как к ним обращаются? Ко мне, к примеру, в зависимости от обстоятельств обращались: «госпожа», «сударыня», «девушка», «уважаемая», «барышня», «мать» (какие-то бомжи), «женщина», «гражданочка», «хозяйка», «мамаша» (в детской поликлинике) и даже «товарищ». Все как-то звучит искусственно, нелепо, а иногда грубо и не падает нежной трелью на ухо. Так что вопрос выбора обращения к российской замужней женщине остается открытым.



gastroguru © 2017